科學家稱,如果全球變暖導致冰架坍塌,將有“難以想象的數量”的水涌入海洋
Scientists say ''unimaginable amounts'' of water will pour into oceans if ice shelves collapse amid global heating
譯文簡介
“恕我直言,美國千禧一代已經對此感到厭倦了?!?
正文翻譯
Scientists say 'unimaginable amounts' of water will pour into oceans if ice shelves collapse amid global heating
-“Ice shelves are important buffers, preventing glaciers on land from flowing freely into the ocean and contributing to sea level rise,” said Ella Gilbert, who co-authored the study.
科學家稱,如果全球變暖導致冰架坍塌,將有“難以想象的數量”的水涌入海洋
——“冰架是重要的緩沖地帶,它阻止陸地上的冰川自由流入海洋,導致海平面上升,”該研究的合著者艾拉·吉爾伯特說。
-“Ice shelves are important buffers, preventing glaciers on land from flowing freely into the ocean and contributing to sea level rise,” said Ella Gilbert, who co-authored the study.
科學家稱,如果全球變暖導致冰架坍塌,將有“難以想象的數量”的水涌入海洋
——“冰架是重要的緩沖地帶,它阻止陸地上的冰川自由流入海洋,導致海平面上升,”該研究的合著者艾拉·吉爾伯特說。

新聞:
A new study published in the journal Geophysical Research Letters found that one-third of ice shelves surrounding Antarctica could collapse if temperatures hit 4 degrees Celsius above pre-industrial levels, resulting in “unimaginable amounts” of water being released into the sea.
發表在《地球物理研究快報》雜志上的一項新研究發現,如果溫度比工業革命前的水平高出4攝氏度,南極洲周圍三分之一的冰架可能坍塌,導致“難以想象的數量”的水被排入海洋。
發表在《地球物理研究快報》雜志上的一項新研究發現,如果溫度比工業革命前的水平高出4攝氏度,南極洲周圍三分之一的冰架可能坍塌,導致“難以想象的數量”的水被排入海洋。
Ice shelves, which are vast floating sheets of ice that connect to land, largely surround Antarctica.
冰架是連接陸地的巨大浮冰,主要圍繞著南極洲。
冰架是連接陸地的巨大浮冰,主要圍繞著南極洲。
“Ice shelves are important buffers, preventing glaciers on land from flowing freely into the ocean and contributing to sea level rise,” Ella Gilbert, a research scientist in the University of Reading’s meteorology department who co-authored the study, said. “When they collapse it’s like a giant cork being removed from a bottle, allowing unimaginable amounts of water from glaciers to pour into the sea.”
“冰架是重要的緩沖帶,它阻止陸地上的冰川自由流入海洋,導致海平面上升,”雷丁大學氣象系的研究科學家、該研究的合著者艾拉·吉爾伯特說?!爱敱ū浪鷷r,就像一個巨大的軟木塞從瓶子里被移開,讓難以想象的數量的冰川水流入大海?!?br>原創翻譯:龍騰網 http://www.minocquamortgage.com 轉載請注明出處
“冰架是重要的緩沖帶,它阻止陸地上的冰川自由流入海洋,導致海平面上升,”雷丁大學氣象系的研究科學家、該研究的合著者艾拉·吉爾伯特說?!爱敱ū浪鷷r,就像一個巨大的軟木塞從瓶子里被移開,讓難以想象的數量的冰川水流入大海?!?br>原創翻譯:龍騰網 http://www.minocquamortgage.com 轉載請注明出處
One-third of these ice shelves is about the equivalent of half a million square kilometers. The surge in water from their collapse would cause sea levels to rise.
這些冰架的三分之一大約相當于50萬平方公里。崩塌帶來的洪水會導致海平面上升。
這些冰架的三分之一大約相當于50萬平方公里。崩塌帶來的洪水會導致海平面上升。
The study doesn’t cite an estimate of the level of rise if could cause, but Gilbert said, “My gut feeling is for 4C it could potentially contribute tens of centimetres if they did collapse.”
這項研究沒有引用對上升水平的估計,但吉爾伯特說:“我的直覺是,如果上升4攝氏度,如果它們真的坍塌了,可能會造成幾十厘米的海平面升高?!?
這項研究沒有引用對上升水平的估計,但吉爾伯特說:“我的直覺是,如果上升4攝氏度,如果它們真的坍塌了,可能會造成幾十厘米的海平面升高?!?
To put this in perspective, NASA calculates the average sea level rise at 3.3 millimeters per year, which only equals 0.33 centimeters, making even a 10-centimeter increase a significant jump.
為了更好地理解這一點,美國宇航局計算出海平面每年平均上升3.3毫米,僅等于0.33厘米,所以即使是10厘米的上升也是一個顯著的跳躍。
為了更好地理解這一點,美國宇航局計算出海平面每年平均上升3.3毫米,僅等于0.33厘米,所以即使是10厘米的上升也是一個顯著的跳躍。
A rise in sea levels contributes to the erosion of coastlines, more powerful storms and flooding, and the destruction of ecosystems and habitats for animals both on land and in the sea.
海平面上升會導致海岸線的侵蝕、更猛烈的風暴和洪水,以及生態系統和海洋動物棲息地的破壞。
海平面上升會導致海岸線的侵蝕、更猛烈的風暴和洪水,以及生態系統和海洋動物棲息地的破壞。
The study is meant to highlight the need for limiting global warming to less than 2 degrees C above preindustrial levels, as outlined in the 2015 Paris climate agreement.
這項研究旨在強調,有必要將全球變暖幅度控制在比工業化前水平高出2攝氏度以內,正如2015年《巴黎氣候協議》所概述的那樣。
這項研究旨在強調,有必要將全球變暖幅度控制在比工業化前水平高出2攝氏度以內,正如2015年《巴黎氣候協議》所概述的那樣。
Former President Trump withdrew the United States from the Paris agreement on June 1, 2017. President Biden signed an executive order having the U.S. rejoin the Paris agreement on his first day in office.
前總統特朗普于2017年6月1日讓美國退出《巴黎協定》。后來拜登總統簽署了一項行政命令,要求美國在他上任的第一天重新加入巴黎協議。
原創翻譯:龍騰網 http://www.minocquamortgage.com 轉載請注明出處
前總統特朗普于2017年6月1日讓美國退出《巴黎協定》。后來拜登總統簽署了一項行政命令,要求美國在他上任的第一天重新加入巴黎協議。
原創翻譯:龍騰網 http://www.minocquamortgage.com 轉載請注明出處
“If temperatures continue to rise at current rates we may lose more Antarctic ice shelves in the coming decades,” Gilbert said. “Limiting warming will not just be good for Antarctica – preserving ice shelves means less global sea level rise, and that’s good for us all.”
“如果氣溫繼續以目前的速度上升,我們可能會在未來幾十年失去更多的南極冰架,”吉爾伯特說?!跋拗谱兣粌H對南極洲有好處——保存冰架意味著減少全球海平面上升,這對我們所有人都有好處?!?br />
“如果氣溫繼續以目前的速度上升,我們可能會在未來幾十年失去更多的南極冰架,”吉爾伯特說?!跋拗谱兣粌H對南極洲有好處——保存冰架意味著減少全球海平面上升,這對我們所有人都有好處?!?br />
評論翻譯
相關鏈接
-
- 全球各地男性美的標準 2022/06/11 10917 43 1
-
- 一場使造紙術走向全球并徹底改變了知識傳播的戰役 2021/04/25 22713 0 1
-
- 反對日本向海洋傾倒放射性污水的請愿書獲得了超過183000個簽名 2021/04/18 25709 0 1
-
- 揭秘南非的《耶路撒冷》舞蹈挑戰賽,一首歌曲如何在新冠疫情期間席 2021/04/15 10601 0 1
-
- 科學家們發現,與不吃加工肉制品的人相比,每周食用150克以上加工 2021/04/13 27320 0 1
-
- 聯合國機構稱全球食品價格飆升至6年來最高水平!網友:貨幣超發的 2021/03/03 17089 65 1
-
- 全球網友圍觀皮蛋(century egg)的化學原理和制作過程 2021/02/25 40392 127 1
-
- 頂尖科學家在煤礦問題上抨擊英國政府 2021/02/23 10033 12 1
No country will do anything except set small emission goals for what might as well be a 100 years
沒有哪個國家會采取任何行動,除了為可能是100年的時間設定小的排放目標
Global population is at 7.9 billion. Projections for 2100 is 10.9 billion. To think we can reduce these emission when large part of the world is just entering modern life and industrialization, is extremely optimistic. Nothing is stopping the growth train. Even if we make a green shift, fossil fuel will be a big part of the mix for decades.
全球人口為79億。到2100年預計為109億。認為我們可以在世界大部分地區剛剛進入現代生活和工業化的時候減少這些排放,是非常樂觀的。沒有什么能阻止發展的車輪。即使我們轉向綠色能源,在未來幾十年里,化石燃料仍將是其中的重要組成部分。
The rates of emission is disproportionate. Wealthier parts of the world like North America or Europe emit the most while continents like Africa which have huge populations barely emit much
I think we can transition to more green energy like Nuclear and renewables if the governments of the world wanted to commit to it
排放速度不成比例。世界上較富裕的地區,如北美或歐洲,排放最多,而像非洲這樣人口眾多的大陸,排放卻很少
我認為,如果世界各國政府都愿意投入使用核能和可再生能源,我們就能轉向更綠色的能源
Countries with most CO2 emissions 1. China 2. USA 3. India 4. Russia
In terms of plastics and non reusable wastes most of that comes from developing countries. In most countries tap water is undrinkable and everyone only drink bottled water. I’ve traveled the world and seen it myself. Easy to blame “western” countries. But the issue is totally global and no country is innocent.
二氧化碳排放量最多的國家1、中國2、美國3、印度4、俄羅斯
就塑料和不可重復利用的廢物而言,大部分來自發展中國家。在大多數國家,自來水是不能飲用的,每個人都只喝瓶裝水。我周游世界,親眼目睹過。指責“西方”國家很容易。但這個問題是全球性的,沒有一個國家是無辜的。
Not only that, it’s a pretty good bet that oceanic conveyers that distribute the warm water around will shut down which could precipitate much colder temps. Also desalination of the oceans would be disastrous for ocean life.
不僅如此,可以肯定的是,將溫暖的海水輸送到周圍的洋流將會中斷,從而導致更低的溫度。此外,海水淡化對海洋生物來說是災難性的。
There is approximately 8.4 million cubic km of fresh water in all forms on earth (including lakes, rivers, ice caps, glaciers, etc). There is 1.3 billion cubic km of salt water in our oceans. Even if we stripped all fresh water and melted all ice and snow into our oceans, salinity levels would be changed less than 1 percent. In reality, it’s a far smaller fraction of fresh water that will end up in our oceans, there will certainly be massive problems from a few certain areas being desalinated but the ocean as a whole will have almost identical salinity. Just a trivial point but I thought it would be helpful to have the numbers, I agree with essentially everything else you’re saying.
地球上大約有840萬立方千米的各種形式的淡水(包括湖泊、河流、冰蓋、冰川等等)。我們的海洋中有13億立方千米的鹽水。即使我們剝去所有的淡水,把所有的冰和雪融化到海洋中,鹽度水平的變化也不到1%。事實上,最終進入海洋的淡水要少得多。一些特定區域的海水淡化肯定會帶來巨大的問題,但整個海洋的鹽度幾乎是相同的。這是一個很瑣碎的問題,但是我認為有數字會很有幫助,我基本上同意你說的其他一切。
And yet scientists have been saying that it wouldn’t take much to disrupt a sudden dissolution of the salinity of the oceans to disrupt the ocean conveyer system.
然而,科學家們一直在說,破壞海洋鹽度的突然溶解就能破壞洋流系統。
I’m no expert, I’ve only spent a little time reading about it, I’ll try to briefly lay out why that is. Thermohaline circulation is the process by which salinity changes cause large masses of water to drop to lower levels of the ocean. For the Atlantic Ocean, the current conveying warm water to the North Atlantic is called the Gulf Stream. Trade winds largely drive the current from southern areas north. In the North Sea, strong winds evaporate the surface of the ocean, creating very cold and saltier water (as only the water evaporates, leaving dissolved salts behind). The evaporation also makes this water exceptionally cold. These big cold areas of ocean then sink down in massive columns, eventually driving the gulf current southward.
The problem happens as the Arctic ice cap and Greenland melt, it’s not enough to alter macro ocean salinity in any real way but it’s enough that this freshwater can mix with these cold masses of dense salty water, making them less salty. Which makes them less dense. So they don’t sink with the volume to drive the gulf current properly, which weakens the whole engine.
Anyways, that’s how a bit of fresh water freezes Europe, potentially. The whole system is so complex that it’s tough to say when or if it will stop, but the Gulf Stream has been much weaker lately. I didn’t look at the pacific circulating current system for this example, because I wanted to be brief here. Please feel free to correct any errors.
我不是這方面的專家,我只花了一點時間讀過這方面的內容,我會試著簡要說明為什么會這樣。溫鹽洋流是鹽度變化導致大量的水下降到海洋較深深度的過程。對于大西洋來說,將溫暖的海水輸送到北大西洋的洋流叫做墨西哥灣流。信風主要驅使洋流從南部地區向北流動。在北海,強風蒸發了海洋表面,形成了非常寒冷和高鹽度的水(因為只有水被蒸發了,留下了溶解的鹽)。蒸發也使水變得異常寒冷。這些巨大寒冷的海洋區域然后以巨大的柱狀下沉,最終推動墨西哥灣洋流南下。
隨著北極冰帽和格陵蘭島的融化,這并不能真正改變大海洋的鹽度,但足以使淡水與這些冰冷的高密度鹽水混合,使它們的含鹽量降低。這就降低了它們的密度。這樣它們就不會隨著體積的變化而下沉來驅動墨西哥灣洋流,這會削弱整個洋流動能。
不管怎樣,這就是為什么少量的淡水可能會使歐洲結冰。整個洋流系統是如此復雜,很難說何時或是否會停止,但墨西哥灣流最近變得更弱了。在這個例子中,我沒有考慮太平洋環流系統,因為我只想簡短地說明一下。如果有任何錯誤,請隨時修正。
Yes. This is basically what I have been reading only you laid everything out much more succinctly than I did. Also, I have read that the ocean currents are also tied in together so that eventually the other oceans are effected. I believe that the currents are lixed in that ocean water from the Atlantic Ocean will circulate around the globe taking a year or two in its full circuit. Thanks for your posting.
是的。這基本上就是我讀過的內容,只是你比我講得更簡潔。此外,我還讀到洋流也會聯系在一起,最終其他海洋也會受到影響。我相信這些洋流是相連的,所以大西洋的海水會繞著地球循環,整個循環需要一兩年的時間。謝謝你的發帖。
原創翻譯:龍騰網 http://www.minocquamortgage.com 轉載請注明出處
Can't scientists calculate how many liters of water those unimaginable amounts will be, and how much they will rise the water, and how much all of this will raise the temperature even more?
科學家們難道不能計算出這些難以想象的數量將會有多少升水,他們將會把水平面上升多少,以及所有這些會使溫度上升多少嗎?
Yes, they can. The projections of over 100 sea level rise experts from last year were of of 30 to 65 cm sea level rise by 2100 under the mildest warming scenario, and 63 cm to 130 cm under the unrestrained emissions scenario that leads to 4-5 C by 2100. The study in the article does not appear to contradict that - its author says that she thinks those ice shelves collapsing will raise the sea levels by tens of centimeters at 4 C, thus being in line with those estimates.
The melting will also keep going well past 2100 - according to the same experts, even the best-case scenario that requires massive societal change will see more melting by 2300 than by 2100 (at best 0.5 meters, at worst 2 meters) and the worst case one could be over 5 meters by then. Altogether, Greenland and Antarctica will be gradually melting for millennia into the future, although the difference between the ultimate outcome will be immense depending on how much higher the average temperature will be for most of that time.
As for the effects on temperatures, it's established that Greenland ice sheet melting entirely would raise the global temperatures by 0.13 C, and West Antarctica collapsing would raise them by 0.05 C, and neither are expected until centuries-to-millennia in the future.
In the near term, the biggest impact would be from the Arctic becoming completely ice-free in the summer: it's not discussed in the study above because it has no impact on sea level rise ( since it's all sea ice already) but its absence raises the temperatures by 0.2 degrees due to the loss of its large reflective area. It's generally expected to happen sometime this century, though the exact decade is very hard to predict. Regardless, that effect is already integrated into all up-to-date climate models.
不,他們能。去年,100多位研究海平面上升的專家預測,在最溫和的變暖情景下,到2100年海平面將上升30至65厘米,在不限制排放情景下,到2100年海平面將上升63至130厘米,導致升溫4至5攝氏度。這篇文章中的研究似乎并沒有與這一觀點相矛盾——它的作者說,她認為那些冰架的坍塌將使海平面在升溫4攝氏度時上升幾十厘米,因此與這些估計是一致的。
2100年后融化還將繼續——同一位專家認為,即使是需要大規模社會變革的最好情況,到2300年也會比2100年融化更多(最好0.5米,最壞2米),到那時最壞的情況可能是海平面上升超過5米??偟膩碚f,格陵蘭島和南極洲將在未來幾千年里逐漸融化,盡管最終結果的差異將是巨大的,這取決于在這段時間里平均溫度將升高多少。
至于對溫度的影響,已經確定,格陵蘭冰蓋的完全融化將使全球氣溫上升0.13攝氏度,西南極洲的崩潰將使全球氣溫上升0.05攝氏度,而這兩種情況都要到幾百到幾千年以后才會出現。
短期內,最大的影響將是北極在夏季完全無冰:在上面的研究中沒有討論這個問題,因為它對海平面上升沒有影響(因為它已經都是海冰了),但是它的消失會使溫度上升0.2度,因為失去了大面積的反射區。人們普遍預計它將在本世紀某個時候發生,盡管具體在哪個十年很難預測。不管怎樣,這種影響已經被整合到所有最新的氣候模型中了。
If we can't convince people to wear a simple mask for our collective protection, the heavy lifting to augment climate change will be daunting.
如果我們都無法說服人們戴上簡單的口罩來進行集體保護,那么加劇氣候變化的繁重工作將令人生畏。
This is the reason my optimism towards the future (of mankind) has ceased to exist. Continuing your selfish ways of living and trusting that technology and science will save you everytime is bound to end in catastrophy sooner or later, and I'm pretty sure will be sooner.
這就是我對(人類)未來不再樂觀的原因。繼續你自私的生活方式,相信技術和科學每次都會拯救你,這遲早會以災難告終,我很確定這一幕遲早會發生。
Yes, this is one the most revealing things about covid. Climate measures will have to be top-down. Governments will have to decide to implement changes and companies will have to comply, providing only climate friendly options to consumers. Though government has been mostly inadequate, it is miles beyond at least half of the citizenry in terms of foresight and responsiveness. Very sobering.
是的,這是關于新冠肺炎最具啟發性的一點。氣候措施必須自上而下。政府必須決定實施改變,公司也必須遵守,而只向消費者提供氣候友好的(非強制性)選擇。盡管政府在很大程度上是不充分的,但在遠見和反應能力方面遠遠超過了至少一半的公民。很讓人警醒。
All of the scientists in the world can't convince the governments of the planet to do anything about it. It's completely outside of my wheelhouse to control anything to make the world better.
We're constantly hammered with how it's getting worse and it's getting worse and it's getting worse and it's getting worse and we are all completely powerless to do a goddamn thing about it.
I'm so fuck it. What the fuck am I supposed to do about this?
世界上所有的科學家都無法說服這個星球的政府對此做些什么。我完全無法控制任何事情來讓世界變得更好。
我們不斷被情況越來越糟,越來越糟,越來越糟而我們卻完全無能為力所打擊。
我tm媽受不了。我tm該怎么處理這種情況?
Us millenials in here are jaded about this imho
恕我直言,美國千禧一代已經對此感到厭倦了
Fucking yes why should I care about anything if we are all fucked anyways. So I don't plan on reproducing and live out the rest of my days doing shit I want to do without hurting or bothering others because there will be no future for me to do it later. People wonder why I am so cynical, sarcastic, and depressed often its because of this and therapy can't fix this feeling. It was one of the reasons I drank as a recovering alcoholic. Stop telling me just to look at the bright side. Our bright side was taken from us the day we were born. Ugh sorry this rant isn't directed at you I just needed to get this out since it seems nobody else feels this way in my life outside the internet.
是啊,如果我們都完蛋了,我還在乎什么。所以我不打算繁殖后代,也不打算在我剩下的日子里在不傷害或打擾別人的情況下才做我想做的事,因為我以后沒機會做這些事了。人們想知道為什么我如此憤世嫉俗,尖刻,沮喪,通常就是因為這個,并且治療不能修復這種感覺。這也是我戒酒又酗酒的原因之一。別再讓我往好處想了。從我們出生的那天起,我們光明的一面就被奪走了。呃,對不起,這番咆哮不是針對你的,我只是想把它說出來,因為在我的生活中,除了互聯網,似乎沒有人有這樣的感覺。
It's corporate propaganda to put all the heavy lifting on the common people anyway.
There are seldom few people with the (legal) power to stop that plant/fracking team from poisoning the town's water, yet their CEO's/shareholders won't stop them without being forced to. Seems far more realistic to me to tell the handful of people that produce a bulk of the pollution to stop ruining things for the rest of us.
不管怎樣,這是企業的宣傳手段,把所有的重擔都壓在普通人身上。
很少有人有(合法)權力來阻止工廠/水力壓裂團隊污染小鎮的水,但他們的首席執行官/股東不會阻止他們,除非被迫。對我來說,告訴少數制造大量污染的人停止破壞我們其他人的東西似乎更現實。
Pretty much this. There are things normal citizens could do to try and help prevent this, but it's meaningless against corporations who destroy the planet for profit. And they dont even care because they think they can use their money to keep them safe when things go to shit while poor people suffer. It really comes down to our Governement needs to stop treat Corperations like theyll ever have your best interest in mind and start putting in environment protections that actually help end pollution. Invest in green energy. Instead, we give money to some of the top polluters and reward people who stifle innovation. Electric car technology has been around since I believe the early 1990s and was constantly stopped by large manufacturers who found more profit in traditional gas cars. We put so much focus on cars, yet ignore trying to improve our public transportation systems to be on par with other 1st world countries. We privatize necessary natural resources like water, for companies to to drain from communities and then sell back to them for 3 times the price.
But hey, that's Captialism! Why bother trying anything else?
差不多。普通市民可以做一些事情來阻止這種情況發生,但反對那些為了利益而破壞地球的公司是毫無意義的。它們甚至不在乎,因為它們認為,當事情一團糟、窮人受苦的時候,它們可以用自己的錢來保障自己的安全。歸根結底,我們的政府需要停止將企業視為自己的最大利益,并開始投入環境保護,真正有助于結束污染。投資綠色能源。相反,我們把錢給了一些污染最嚴重的企業,獎勵那些扼殺創新的人。我認為電動汽車技術在20世紀90年代早期就已經存在了,但一直被那些從傳統的汽油車中獲得更多利潤的大型制造商們所阻止。我們把太多的注意力放在汽車上,卻忽略了努力改善我們的公共交通系統以與其他第一世界國家同等水平。我們把必要的自然資源私有化,比如水,讓公司從社區抽干,然后以3倍的價格賣給他們。
但是,嘿,這就是資本主義!為什么要嘗試其他東西呢?
Climate defeatism is actually effectively pretty much the same as climate denial. It gets you to not act.
For a while I felt the exact same as you, until I hear a program on the radio where they were talking about some book written about climate change versus disbelievers (I'll try and find the actual book).
The science shows we still have time to reduce our emissions, and doing so will significantly mitigate the most severe effects of climate change - including the permafrost in the Arctic, etc. Feeling like there's nothing we can do, we're already fucked, gives the same result as not believing in climate change - inactivism. We have a window and we need to advocate and work towards reducing emissions, not throwing up our hands and saying it's over.
氣候失敗主義實際上和否認氣候變化差不多。它讓你不去行動。
有一段時間,我的感覺和你完全一樣,直到我在收音機里聽到一個節目,他們在談論一些關于氣候變化的書和懷疑者(我會試著找到真正的實體書)。
科學研究表明,我們仍有時間減少排放,這樣做將顯著減輕氣候變化的最嚴重影響——包括北極的永久凍土等等。感覺我們無能為力,我們已經被騙了,這和不相信氣候變化的結果是一樣的——不行動主義。我們有一個窗口期,我們需要提倡并努力減少排放,而不是舉手投降,說一切都結束了。
I'm 47. I've been lied to my whole life. I've been powerless my whole life. They've known this was coming for longer than I've been alive. Significantly longer even.
But the lobbyists and oil companies pushed lies in the same ways that tobacco companies spread doubt that smoking caused cancer.
I remember being on an airplane as a kid and people were smoking on the plane. There was legitimately a public debate at the time.
The line they sold us on climate change in the 80's was think globally, act locally. It was a deliberate strategy to make people think that if they just re-used their plastic bags hard enough, we'd be able to stave off the coming climate apocalypse.
They failed to mention that a single oil fuelled container ship coming from China burns as much carbon as 1000 lifetimes of conscientious plastic bag use.
Ronald Reagan was a literal fucking demon. The depth of the lies we've been sold have only come clear to me in the last 20 years... But what can I do?
I've got a son. I want the world he grows up in to look like the place I believed the world was growing up.
The one where racism ended in the 60's and if I just walked to work we could avoid climate catastrophe.
To everyone pissed off at my generation, I get it. You're right. But also know that we were lied to and manipulated our entire lives.
我是47歲。我這輩子都被騙了。我這輩子都很無能為力。他們早在我還活著的時候就知道會這樣。大大延長了。
但是游說者和石油公司用與煙草公司同樣的方式散播吸煙致癌的懷疑。
我記得當我還是個孩子的時候在飛機上有人在飛機上抽煙。當時有一場正當的公眾辯論。
在80年代,他們在氣候變化問題上向我們推銷的口號是:全球化思考,本地化行動。這是一個經過深思熟慮的策略,目的是讓人們相信,只要他們能足夠用力地重復使用塑料袋,我們就能避免即將到來的氣候災難。
他們沒有提到,一艘燃油集裝箱船燃燒的碳相當于使用塑料袋的1000倍。
羅納德·里根簡直就是個惡魔。在過去的20年里,我才明白我們被灌輸的謊言有多深……但是我能做什么呢?
我有個兒子。我想讓他成長的世界看起來像我所相信的世界成長的地方。
哪個種族主義在60年代就結束了,如果我步行去上班我們就能避免氣候災難的世界。
對于那些生我這代人氣的人,我能理解。你是對的。但也要知道,我們的整個人生都被欺騙和操縱了。
原創翻譯:龍騰網 http://www.minocquamortgage.com 轉載請注明出處
I understand it's really only a handful of people at the top who just happen to be mostly non milllenials that run all the stuff in our world. Growing up watching my parents scrap money together for basic necessities and having to take out multiple credit cards for my surgery and hospital visits (I had epilepsy) as an adult I can finally understand just how hard it was for them too. No matter the generation we need to all be in this together but it's hard to find the motivation when all of the powers that run the world want to keep us down.
我知道,在我們的世界里,只有少數的高層人士管理著所有的事情,而他們大部分都不是千禧一代??粗业母改敢黄饛U錢買基本的生活必需品,不得不拿出好幾張信用卡為我做手術和去醫院看?。ㄎ矣邪d癇癥),長大后我終于明白這對他們來說有多困難。無論哪一代,我們都需要團結在一起,但當所有統治世界的力量都想要壓制我們時,我們很難找到動力。
You know I’m just so sick of the doomsday crap. We were supposed to be under water by now . Even if we stop c02 , then what?
你知道我已經受夠了關于世界末日的扯淡了。按照之前的預測,我們現在應該已經在水下了。即使我們阻止了二氧化碳的排放,那又怎樣呢?
All I hear is: we need to cut down on this and that, but no country actually does anything significant. At this point I’m pretty sure we’re just fucked so might as well learn how to surf.
我聽到的都是:我們需要減少這個或那個,但沒有一個國家真的做了什么有意義的事情。在這一點上,我很確定我們只是被騙了,所以還不如節省精力去學習如何沖浪。