QA問答:哪個國家被外國人認為是發達國家,但是實際上卻不是的?
What country is considered to be really developed by foreigners but it actually isn''t?
譯文簡介
美國:
看看宗教、教育水平、槍支、犯罪率、缺乏醫療保健、卡戴珊教徒、甜心波波,以及一位極其粗魯的前總統因支付封口費掩蓋與色情妓女的婚外情而每天出現在新聞中(好吧,他們就是這樣……他們是誰心目中的“明星”?)
正文翻譯
What country is considered to be really developed by foreigners but it actually isn't?
哪個國家被外國人認為是發達國家,但是實際上卻不是的?
哪個國家被外國人認為是發達國家,但是實際上卻不是的?
評論翻譯
相關鏈接
-
- QA問答:為什么這么多外國人去了尼日利亞,就認為尼日利亞好? 2023/04/13 4724 15 3
-
- 有哪些關于美國的事兒,外國人來了才知道? 2023/02/08 7191 6 3
-
- 日本之所以進入發達國家的行列,就是因為捏造了歷史,拿走了百濟、 2023/01/08 15348 35 3
-
- 網友討論:印度什么時候可以成為發達國家? 2022/12/31 12933 36 3
-
- 來自美國的留學生減少99%帶來沖擊 新冠疫情入境管控措施形成“對外 2022/12/14 16421 41 3
-
- AsianBoss采訪親歷韓國梨泰院踩踏事件的外國人:外國人不被允許參與 2022/11/17 12942 31 3
-
- 發展中國家或新興經濟體的許多人對發達國家,特別是歐洲和北美的發 2022/09/11 9242 30 3
-
- 發展中國家或新興經濟體的許多人對發達國家,特別是歐洲和北美的發 2022/09/03 9755 14 3
I’m going to give three
Israel. One of the best IT sectors on the planet, a defence system second to none. I imagine this high tech Mecca. But it is not. There are almost no trains (one from Jerusalem to Tel Aviv now), no metro that is working. The internet sucks. The only way to get to Eilat is to drive or take a bus. I thought Israel would be like South Korea, but it isn’t at all. It isn’t poor at all, but I was expecting the Netherlands and it is southern Italy.
China. Shanghai and Guangzhou are the future. They are more developed than any city in Europe or North America. By a wide margin. But rural Guangxi province? Third world. Like playing catch up to Thailand. If Guangzhou is 40 years ahead of New York, Rural Guangxi is at least 40 years behind rural Ohio. Ox drawn carts going through urban centres, while like 3 hours away (on a bullet train) you’ll find Captain Kirk.
the US. Eisenhower built the greatest infrastructure ever conceived to that point. I don’t think he meant for that to be the last investment in infrastructure. How is the entire northeast not covered in bullet trains? How is there not such a train from San Diego to San Francisco? Why do the airports all look like something from a Roger Moore era James Bond film? Why are the roads in the wealthiest nation on Earth more like Bangkok’s roads than Berlin’s? How can the same country that put people on the moon not pave a road?
我要給出3個:
1、以色列:
世界上最好的IT部門之一,首屈一指的防御系統。我想象中它是個高科技的麥加。但事實并非如此。
幾乎沒有火車(現在有一列從耶路撒冷到特拉維夫的火車),也沒有正在運行的地鐵?;ヂ摼W糟透了。去埃拉特的唯一方法是開車或坐公共汽車。
我原以為以色列會像韓國一樣,但事實并非如此。它也不是一貧如洗。但我期待的是像荷蘭那樣,但它像意大利南部那樣。
2、中國
上海和廣州是未來。它們比歐洲或北美的任何城市都發達。但有廣泛的回旋余地。但是廣西農村呢?第三世界。幾乎要追上泰國了。
如果廣州領先紐約40年,那么廣西農村至少落后俄亥俄州農村40年。
牛車從城鎮中心穿過,大約3個小時車程(乘坐子彈頭列車),你會發現寇克船長。
3、美國
艾森豪威爾建造了有史以來最偉大的基礎設施。這話的意思是這是基礎設施的最后一次投資嗎?
整個東北部怎么沒有子彈頭列車覆蓋?怎么沒有從圣地亞哥到舊金山的火車?為什么機場看起來都像羅杰·摩爾時代的詹姆斯·邦德電影?為什么地球上最富裕的國家的道路更像曼谷的道路而不是柏林的道路?把人類送上月球的同一個國家怎么能鋪不平道路?
When I took my family to Paris, they were shocked at the leaky metro stations and the lack of lifts/escalators. They thought most “western” countries look like the most advanced sci-fi movies they have seen in Hollywood movies. I told them if they want to look at modern, well developed infrastructure country, just go to Singapore which is a stone throw away from where they live. However in terms of healthcare and human rights, EU is fairly developed but that they can hardly “see” it.
US is probably the most overrated “developed” country perceived by foreigners. The lack of equal healthcare and education system says a lot about how “developed” the country is before we even look at their systemic racism problem. Foreigners have very different ideas of what US is and what it actually is thanks to the Hollywood blockbusters.
當我帶家人去巴黎時,他們對地鐵站漏水和缺少電梯/自動扶梯感到震驚。
他們認為大多數“西方”國家,看起來應該像是他們在好萊塢電影中看到的最先進的科幻電影。
我告訴他們,如果他們想看看現代化、基礎設施發達的國家,就去新加坡吧,那里離他們住的地方只有一箭之遙。
然而,在醫療保健和人權方面,歐盟相當發達,但他們幾乎看不到。
美國可能是外國人心目中被高估的“發達”國家。
但缺乏平等的醫療和教育體系,在我們審視他們的系統性種族主義問題的時候,就說明了這個國家是多么“發達”。多虧了好萊塢大片,外國人對美國看法,和美國的實際情況截然不同。
The US is a technologically advanced country but socially and racially it’s in the stone age.
美國是一個科技先進的國家,但在社會和種族方面都處于石器時代。
man, I really wish Europeans had the opportunity to experience America’s healthcare system before they go bashing it. Having experienced European, its like going to a military triage hospital compared to the USA.
伙計,我真的希望歐洲人在抨擊美國的醫療體系之前,有機會去實地體驗一下。經歷過歐洲的醫療體系,與美國相比,就像是去了一家軍事分診醫院。
This is the future, you know. So said many people who visited Moscow in the 1930s.
這就是未來,你知道的。
許多在20世紀30年代訪問過莫斯科的人如是說。
Many people also said the same about 1980s Japan.
That is probably because they and most people reading this, are probably not sensibly defining development.
According to a widely held definition, developed means “advanced economically and socially”.
Many people get confused about this. For example, Rob below said, “Shanghai and Guangzhou are the future. They are more developed than any city in Europe or North America”.
This simply isn’t true on most measurements.
Zurich looks like this:
許多人對20世紀80年代的日本也有同樣的看法。
這可能是因為他們,以及看這個帖子的人,都對發達沒有明智的定義。
根據一個被廣泛接受的定義,發達意味著“經濟和社會發達”。
許多人對此感到困惑。
比如,樓上的Rob指出:“上海和廣州是未來。它們比歐洲或北美的任何城市都發達”。
這在大多數測量中根本不是真的。
蘇黎世看起來是這樣的:
Guangzhou looks like this:
廣州看起來是這樣的:
Does that mean that major cities in Switzerland, where average salaries are $120,000 on some measures, are less developed than a place like Guangzhou, with average incomes of about $25,000?
Of course not. Any government that cares about keeping face can build loads of tall buildings and make the city look developed to outsiders.
What are more, countries which are less developed have the latecomer advantage. What do I mean by that?
In a fully developed country like Japan or Switzerland, it is more challenging to get people to change habits.
Why would the average Swiss person, who is most likely happy with their banking system and already high levels of efficiency, want to move quickly towards mobile money?
Whereas, in 2010, China or Kenya, there was a clear incentive. Many people couldn’t get credit cards.
I met many people in China who never owned a Visa or MasterCard, so they skipped over technology, and used mobile banking:
這是否意味著,瑞士的主要城市,他們的平均工資為12萬美元,在某些方面卻比不上平均收入只有2.5萬美元的廣州發達?
當然不是。
任何一個關心面子的政府都可以建造大量的高層建筑,讓這座城市在外人看來很發達。
更重要的是,欠發達國家具有后發優勢。
我的意思是什么?
在日本或瑞士這樣一個完全發達的國家,讓人們改變習慣更具挑戰性。
普通瑞士人,很可能對自己的銀行系統和已經很高的效率感到滿意,這樣他們就不可能想要迅速的轉向移動貨幣?
而在2010年,無論是中國還是肯尼亞,都有明顯的激勵因素。許多人無法獲得信用卡。
我在中國遇到了很多從未擁有過Visa或MasterCard的人,所以他們跳過了技術,使用了手機銀行:
Same in Kenya with M-Pesa, which is very impressive:
肯尼亞的M-Pesa也是如此,令人印象深刻:
At least in some parts of the city, Nairobi also looks close to Shanghai in terms of tall skyscrapers.
Does that mean that a country with a GDP per capita of about $1,800 a year (Kenya) and $10,500 (China) is more developed than, say Switzerland or Monaco ($190,000), just because those places don’t use much mobile banking and have a lack of tall buildings?
Of course not. In much the same way that smaller firms are more innovative than established huge companies, smaller, poorer or mid-income countries are more likely to be more innovative rather than developed.
So, it depends on how people define development. If they determine it wrongly as “looking flash”, they will think that Shanghai is more developed than Monaco and be disappointed in Tokyo, London, big cities in Canada etc.
至少在城市的某些地方,內羅畢(肯尼亞首都)的摩天大樓看起來也很接近上海。
這是否意味著,一個人均國內生產總值約為每年1800美元(肯尼亞)和10500美元(中國)的國家,比瑞士或摩納哥(19萬美元)更發達,僅僅因為這些地方不怎么使用手機銀行,也沒有高層建筑?
當然不是。
正如小公司比老牌大公司更具創新性一樣,較小、較貧窮或中等收入國家,更有可能更具創新能力,但并不是發展得更好。
因此,這取決于人們如何定義發達。
如果他們錯誤地將其確定為“看起來很閃光”,他們會認為上海比摩納哥更發達,并對東京、倫敦、加拿大的大城市感到失望。
In that case, they will be disappointed by some of the poorer regions of places like Guangzhou, where you can see plenty of people living on $250-$300 a month.
These days, I would say people overestimate how developed China and Japan are, for different reasons.
People think Japan is very developed, and it is, in terms of the correct way of looking at development - it is democratic, polite, has low levels of crime, reasonable incomes etc.
But if you are looking for flashy tech, and your image of Japan is still stuck in the 1980s “high-tech society”, then most of the country will disappoint you.
假設他們更正確地將其定義為根據生活成本調整的良好收入、低犯罪率和先進的民主政治制度。
在這種情況下,他們會對廣州等地的一些貧困地區感到失望,在那里你可以看到很多人每月靠250至300美元生活。
這些天,我想說,由于不同的原因,人們高估了中國和日本的發達程度。
人們認為日本非常發達,從正確看待發達的方式來看,它確實如此——它民主、禮貌、犯罪率低、收入合理等等。
但是,如果你以華而不實的科技定義發達,而你對日本的印象仍然停留在20世紀80年代的“高科技社會”,那么這個國家的大部分地區都會讓你失望。
It's not appropriate to make generalizations or stereotypes about countries based on how they are perceived by foreigners. Each country has its unique set of strengths and challenges, and it's important to approach each country with an open mind and a willingness to learn.
That being said, some countries may have a reputation for being more developed or less developed than they actually are, based on factors such as media coverage or cultural biases. However, it's important to remember that development is a complex and multifaceted concept that cannot be reduced to a simple ranking or comparison.
Rather than focusing on labels or stereotypes, it's more productive to learn about the specific challenges and opportunities facing each country and to work towards creating a more just and equitable world for all people, regardless of where they live.
根據外國人對國家的看法或刻板印象,對國家進行概括是不合適的。
每個國家都有自己獨特的優勢和挑戰,以開放的心態和學習的意愿對待每個國家很重要。
也就是說,基于媒體報道或文化偏見等因素,一些國家可能以比實際更發達或欠發達而聞名。然而,重要的是要記住,發達是一個復雜而多方面的概念,不能簡化為簡單的排名或比較。
與其關注標簽或刻板印象,不如了解每個國家面臨的具體挑戰和機遇,努力為所有人創造一個更加公正和公平的世界,無論他們生活在哪里。
原創翻譯:龍騰網 http://www.minocquamortgage.com 轉載請注明出處
New Zealand. It’s seen as a “wealthy, developed Western nation” but if you go there you’ll see slow internet, crumbling roads and buildings that fall down in earthquakes. It really doesn’t deserve the developed nation status.
South Africa. This nation used to be considered developing but was recently switched to ‘developed’ status, although it shouldn’t be. It’s incredibly backwards with terrible universities. I work in the tech industry and I never meet South African men who are actually good programmers because their schools are so bad over there. I’ve never once met an intelligent South African, but the nation has strong nepotism so South African bosses always insist on hiring South African men, even though they’re useless programmers. South African men are on par with Indian men when it comes to programming - neither are good like Germans or Americans. It’s also sexist and stuck in the 1950s.
Israel. It’s the same as the two countries above. Terrible universities, bad education, violence that is swept under the mat, backwards sexist attitudes like a third world nation. They’re good IT programmers but not good at much else.
新西蘭:
被視為一個“富裕和發達的西方國家”,但如果你去那里,你會看到緩慢的互聯網、搖搖欲墜的道路和在地震中倒塌的建筑。它真的不配擁有發達國家的地位。
南非:
這個國家過去被認為是發展中的,但最近卻轉變為“發達”狀態,盡管它并不是。它那糟糕的大學每況愈下。我在科技行業工作,從來沒有遇到過真正優秀的程序員,因為那里的學校太差了。
我從來沒有見過一個聰明的南非人,但這個國家有很強的裙帶關系,所以南非老板總是堅持雇傭南非男人,盡管他們是無用的程序員。在編程方面,南非男性與印度男性不相上下——兩者都不像德國人或美國人。
南非還有性別歧視,并且停留在20世紀50年代。
以色列:
和上面的兩個國家是一樣的。糟糕的大學,糟糕的教育,鋪天蓋地的暴力,像第三世界國家一樣落后的性別歧視態度。他們是優秀的IT程序員,但在其他方面并不擅長。
Developed economically is easily measured with economic statistics, like per capita GDP and median wage. There’s also developed politically.
Singapore is rich, and money is spread around, but politically it’s virtually a one-party state with lots of repressive laws. In that sense it’s not developed like western European countries.
經濟發達,很容易用經濟統計數據來衡量,比如人均GDP和工資中位數。但是還應該要求政治上的發達。
新加坡很富有,到處撒錢,但在政治上,它實際上是一個一黨制國家,有很多鎮壓性的法律。從這個意義上說,它不像西歐國家那樣發達。
Japan - People see Akibahara and think wow it’s all like that.
You go out a bit and central heating? Air conditioning? Not a thing. Fax machines still get used cash is king.
Bits of China. All the top tier cities are developed but you go out a bit and you can time travel back 30 years.
日本:
人們看到秋葉原站,就會想:哇,原來日本是這樣的。
你走遠一點點,集中供暖?空調?什么都沒有。傳真機仍然在使用,現金是王道。
少部分的中國:
所有的一線城市都很發達,但你走遠一點,仿佛回到30年前。
原創翻譯:龍騰網 http://www.minocquamortgage.com 轉載請注明出處
Interesting points here. I've never been to Asia but I just returned from Argentina last month and the same can be said there. Bits of Argentina is modern and developed. Go outside of Buenos Aries and it is like stepping back in time.
有趣的觀點。我從來沒有去過亞洲,但我上個月剛從阿根廷回來,在那里也是如此。阿根廷的部分地區是現代化和發達的。走出布宜諾斯艾利斯,就像時光倒流。
I agree with Japan. Tech wise, its a just a shell of its former self. However, the world’s opinion of Japan, in particular of the West, remains locked in their unwavering admiration of the ‘superior’ Japan’s tech today as it was in the 80s.
With regards to ‘bits of China, I also agree your point. But perception wise, virtually none of the people that has never been to China (ie foreigners), would voluntarily consider China as ‘really developed’. In their mindsets, similar to their perspective of Japan, is backdated, unchanged, of their understanding of China from the 80s, with many still believe China is still a nation powered by bicycles.
Therein lies the power of branding.
我同意你對日本的觀點。
從技術角度來看,這就是它以前的樣子。
然而,世界對日本,尤其是西方對日本的看法,仍然停留在:當今的日本科技“卓越”,擁有他們堅定不移的欽佩,就像80年代一樣。
關于中國的部分,我也同意你的看法。
但從認知角度來看,沒有一個從未去過中國的外國人,認為中國是“真正發達的”。
他們的心態,與他們對日本的看法一樣,他們對中國的看法還停留在80年代,沒有改變,許多人仍然認為中國仍然是一個由自行車驅動的國家。
這就是品牌的力量所在。
Yeah I was absolutely blown away by how developed many areas in China were. The perception we have in the west is absolutely outdated.
是的,中國許多地區的發達程度讓我大吃一驚。我們在西方的觀念已經完全過時了。
It is not only technology that makes a developed country. Quality of life, educated population, lack of religious fanaticism, good widespread public transportation, longevity in good health, and on and on…
不僅僅是技術造就了一個發達國家。生活質量、受過教育的人口、宗教狂熱程度降低、良好的廣泛公共交通、健康長壽等等……
People think of China as a relatively developed country atleast where I live. It's the world's factory so I don't know how people can think it's stuck in the 1980s.
至少在我居住的地方,人們認為中國是一個相對發達的國家。他是世界工廠,所以我不知道人們怎么會認為它停留在20世紀80年代。
I disagree. Japan is well run, efficient, clean and possibly the safest country in the world. And they do this without the cameras, surveillance, police and military presence that is such a hallmark of China. Unlike most countries, Japan has almost no natural resources. Their prosperity is the result of hard work.
我不同意。日本是一個運轉良好、高效、清潔的國家,可能是世界上最安全的國家。他們在沒有攝像頭、監控、警察和軍事存在的情況下做到了這一點,上面那些是中國的標志。與大多數國家不同,日本幾乎沒有自然資源。他們的繁榮是辛勤工作的結果。
You must be kidding. If Japan is not a developed country (in some senses, maybe the most developed of all) then there is no developed country at all.
你一定是在開玩笑。如果日本不是一個發達國家(從某種意義上來說,可能是所有國家中最發達的),那么根本就沒有發達國家。
Like I said. The shiny bits in Tokyo look advanced but travel out a bit and you time warp to the 1960s.
No central heating, cash still widely used, they still use fax machines for instance and flip phones.
While here in China there's super developed bits but even in the not so developed bits you get flying drones that deliver stuff. Nobody's heard of fax machines and cash isn't a thing anywhere.
就像我說的。東京那些閃閃發光的地方看起來很高級,但稍微走遠一點點,你就會發現時間回到了20世紀60年代。
沒有中央供暖,現金仍然被廣泛使用,他們仍然使用傳真機和翻蓋手機。
雖然在中國有超發達的地區,但即使在不太發達的地區,你也能得到運送物資的無人機。沒有人再使用傳真機,現金在任何地方都不再是必須存在的東西。
Central heating and ac? use of outdated tech liek fax machines? Pretty shallow basis of what a “developed" country ought to look like.
中央供暖和空調?使用過時技術的傳真機?你對一個“發達”國家應該是什么樣子的,認識太多膚淺。
Cash is sadly a thing for foreigners. I wasn’t able to pay via WeChat, which was a moderate headache
遺憾的是,現金對外國人來說是一種必須的東西。我無法通過微信支付,這是一個讓人中度頭痛的事情。
Cash is king in Japan for cultural reasons. Japanese tend to be savers rather than spenders. Tangible money gives them a better idea of how much they're spending at a given moment.
出于文化原因,現金在日本是王道。日本人往往是儲蓄者,而不是消費者。有形的錢能讓他們更好地了解自己在特定時刻的支出。
I have been to Japan twice and while the cash thing is true, to say Japan isn’t developed is crazy. The north island of Hokkaido is less developed and populated, but the roads are great and everything runs like a dream. The AirB&Bs we stayed in both in Honshu and Hokkaido had aircon and heating. Maybe not central heating , but that’s not needed for a small apartment.
我去過日本兩次,雖然現金是真的,但說日本不發達是瘋了。北海道的北島雖然不太發達,人口也不多,但道路很好,一切都像做夢一樣。我們在本州和北海道住的民宿都有空調和暖氣。也許不是中央供暖,但對于一個小公寓來說,這不是必須的。
Central heating/air conditioning does not say much about a country. Germany has few homes with air conditioning.
中央供暖/空調并不能說明一個國家的情況。德國幾乎沒有安裝空調的家庭。
The US. Look at religion, education levels, guns, crime rate, lack of health care, the Kardasians, Honey BooBoo and that a horribly crass ex-President is in the news daily over hush money paid to cover up an affair with a pornographic prostitute (well, thats what they are….in whose mind are they “stars”?)
美國:
看看宗教、教育水平、槍支、犯罪率、缺乏醫療保健、卡戴珊教徒、甜心波波,以及一位極其粗魯的前總統因支付封口費掩蓋與色情妓女的婚外情而每天出現在新聞中(好吧,他們就是這樣……他們是誰心目中的“明星”?)
Singapore is the only very wealthy country that is not a democracy besides the oil sheikdoms. The same party has held power and oppressed rivals for 60 years. Perhaps as a result Singapore has virtually no human rights laws and still criminalises homosexuality through a 150 year old British colonial law.
新加坡是除了石油酋長國之外,唯一一個不是民主國家的非常富裕的國家。60年來,同一政黨一直掌權并壓迫對手。也許因此,新加坡幾乎沒有人權法,仍然通過一項有150年歷史的英國殖民地法律將同性戀定為犯罪。
Portugal for sure. The salaries are among the lowest in Europe. People are struggling more and more to find a decent accommodation and to get basic services with quality (many maternities stay many days closed for example). In the Human Development Index many countries that were well below Portugal a few years ago, are now way ahead.
Sadly the situation will get worse and worse because citizens don’t realize or don’t want to admit, how bad their country is now.
當然是葡萄牙。工資是歐洲最低的。人們越來越難以找到一個像樣的住處,也越來越難以獲得高質量的基本服務(例如,許多餐館關門多日)。在人類發展指數中,許多幾年前遠低于葡萄牙的國家現在也遙遙領先了。
可悲的是,情況會越來越糟,因為公民沒有意識到或不想承認他們的國家現在有多糟糕。
Its less about development and more about expectations.
I found Italy to be exactly like what I had been told from family to expect. Late trains, lots of old buildings in poor condition and so on. This holds true more so in rural Italy and more so in attitudes.
Budapest was surprisingly small and even though it was well developed a few things really caught my attention. I was told by locals about the rampant corruption.
I also found Saudi Arabia too be far less developed than I had thought (I went in early 2000s).
New York, more specifically Manhattan, is not ‘under developed’ but the infrastructure is really old. The city looks a 100 years old from any rooftop in Manhattan, which they are and you can say they have a certain charm but I feel there is little effort tbeing oput into making them look good anyway. The US, in general, I feel is now down to making ‘things work’ rather than having the best and the latest. New York’s train rides are great but they have nothing on London or even Shanghai. Also the Newark airport!!!! not fitting for a world city
與其說是發達,不如說是期望。
我發現意大利和家人告訴我的完全一樣?;疖囃睃c,許多舊建筑狀況不佳等等。這在意大利農村更是如此,在人們的態度上也更是如此。
布達佩斯(匈牙利首都)出奇地小,盡管它發展得很好,但有幾件事確實引起了我的注意。當地人告訴我腐敗猖獗。
我還發現沙特阿拉伯也遠沒有我想象的那么發達(我在21世紀初去的)。
紐約,更具體地說是曼哈頓,并沒有“不夠發達”,但基礎設施確實很舊。從曼哈頓的任何一個屋頂上看,這座城市都有100年的歷史了,你可以說它們有一定的魅力,但我覺得無論如何,要說它們看起來好看,幾乎從哪方面都不太行。
總的來說,我覺得美國現在只能足夠讓 “事情運轉起來”,而不是擁有最好的和最新的。紐約的火車很不錯,但比不上倫敦和上海。還有紐瓦克機場?。。?!配不上一個世界級的城市。
The USA. Unquestioningly.
Just get ill there whilst on holiday and see.
Look at the rural infrastructure, or even the urban ones for that matter (especially the roads).
You can buy a gun at 18 but have to wait until 21 to buy an alcoholic beverage.
Regular and untackled problem of massed school shootings. Sounds like a quite undeveloped society to me.
毫無疑問,美國。
你在那里度假的時候,生病看看。
看看農村的基礎設施,甚至城市的基礎設施(尤其是道路)。
你可以在18歲時買槍,但必須等到21歲才能買到酒精飲料。
大規模校園槍擊案的經常性和不受約束的問題。對我來說,這聽起來像是一個相當不發達的社會。
I’m going to say the U.S. Outside of native Americans (who weren’t really equipped to build a nation), the U.S. is undoubtedly a melting pot. Regardless of the type of people who settled here, or were forced to settle here, we did develop into a great nation! Most considered it a blessing to be allowed the freedom to pursue their dreams, use their talents, and pull together all those languages, cultures, and customs together.
However, the illegal immigration we’re experiencing now is a devious plan to drain our resources that were developed by hard-working people. A country cannot sustain the massive amounts of people who are coming with no resources, no vetting, no background checks, or idea of intentions except to get “free” everything paid by our citizens (even citizens don’t get those handouts). The majority seem to be “fighting-age” males, with no family, and we have no idea what country they’re coming from or what ideology they have. I feel bad for those who have “paid the price” of following the laws, working skill-qualified for an employer who vouches for their legal stay, and end up going through classes to become an American.
No country is looking for troubled people, criminals, or those who wish to subvert the government! This question deserved a contemporary response as the world is out of control right now, and certain criminals are “in charge” letting this happen to the U.S. We’ll survive this despicable invasion and infiltration by corrupt “leaders”.
我想說是美國。
除了美國原住民(他們沒有真正的能力建設一個國家)之外,美國無疑是一個大熔爐。不管是什么類型的人都能在這里定居,或者被迫在這里定居。我們確實發展成為了一個偉大的國家!大多數人認為,自己能夠自由地追求自己的夢想,發揮自己的才能,將所有這些語言、文化和習俗融合在一起是一件幸事。
然而,我們現在經歷的非法移民問題是一個欺詐性的計劃,目的是耗盡我們辛勤工作的人開發出來的資源。一個國家無法維持大量沒有資源、沒有審查、沒有背景調查或意圖調查的人,他們得到我們公民支付的“免費”的一切(即使公民也得不到這些施舍)。大多數人似乎是正在“戰斗年齡”的男性,沒有家庭,我們不知道他們來自哪個國家,也不知道他們有什么意識形態。我為那些為遵守法律“付出代價”的人感到難過,那些工作技能符合雇主的要求,雇主為他們的合法居留提供擔保,最終通過課程成為美國人的人。
沒有哪個國家會庇護那些麻煩纏身的人、罪犯或那些希望顛覆政府的人!這個問題應該得到當前社會的回應,因為世界現在已經失控,某些罪犯正在“負責”讓這種情況發生在美國。我們將在腐敗的“領導人”的卑鄙入侵和滲透中生存著。